I went to see The Magic Flute last week and thoroughly enjoyed it. However, it got me thinking; this production was in English and, corrospondingly, was billed as ‘The Magic Flute’ rather than ‘Die Zauberflote’. Other opera’s tend to retain their original language names regardless of the production language e.g. Cosi Fan Tutte and Don Giovanni (although, I suppose the latter is a name and The Honourable John is a bit of a mouthful). Broadening the pool away from Mozart and we get Die Fledermaus, La bohéme, Turandot etc.
Has this practice developed due to convenience or is it the tip of a far reaching conspiratorial iceburg amongst the beret sporting, Sanderson’s quaffing, musical brigade?