July 08, 2006

SMS, Please, Someone Help Me

A while ago, while at home, I received the following message in a language quite foreign to me.

Canim hastayim su 2gundur bloeddruk [this last word meaning blood pressure in Dutch] cok dustu. Dun basri söyledi. Ftr falan almaya geimissin ftr cok guzel cikmis dedi. Canim bende cok özledim seni öpt seni kocam.

This one word, “bloeddruk”, gave me the most exciting thoughts of what it might mean. Someone about to die in a hospital? Someone who just went for a simple medical check-up and wanted to inform relatives living in the Netherlands? Or was it frustration at the office that made his blood boil and his pressure rise?

I still do not know. I kept the text message until this day but now I cannot wait anymore and need to find out! I checked the country code, it unsurprisingly came from Turkey. So, who speaks Tukish?

- 6 comments by 1 or more people Not publicly viewable

[Skip to the latest comment]
  1. Why don't you just stick it in an online translator?

    08 Jul 2006, 21:17

  2. i tried…but I scared me.

    Me: canim
    Translation machine: did you mean one of the following: cani, cami…etc.
    Me: I suppose I meant cani then.
    TM: cani = 1. cutthroat. murderer. butcher. malefactor. bravo. felon. homicide. villain.

    Brrr… the first word I ever learn in Turkish is malignant!

    10 Jul 2006, 19:38

  3. Leanne

    canim means my love, hastayim means im crazy about you, cok means alot, cok guzel cikmis dedi means i like you alot your beautiful and thats about all i know….

    06 Oct 2006, 14:59

  4. Wicked Leanne… this means the message is a bit sweeter than I expected… We´re on our way to decyphering this mistery! Btw where did you learn to read/speak? Turkish? Your name does not sound so very Turkish?

    07 Oct 2006, 14:10

  5. Ilona@casema.nl

    Wat Leanne vertaald heeft lijkt nergens op. Zij heeft de woorden totaal uit verband getrokken. het betreft hier een gewoon sms’je naar wschl het verkeerde adres. Niets spannends aan:

    Liefje, de laatste 2 dagen ben ik erg ziek geweest. Mijn bloeddruk is enorm gezakt.

    Dat heeft Basri mij gisteren gezegd. Ik heb gehoord dat je nog de ftr (is een sms afkorting voor iets dat zij beide wschl wel begrijpen) bent gaan halen. Ze zeggen dat die erg mooi is geworden.
    er kan hier ook staan: Basri heeft gisteren gezegd dat je nog ftr ben gaan halen en dat die erg mooi is geworden. (Er staat namelijk een onverklaarbare punt in de tekst)

    Liefje ik mis jou ook erg. Kusjes!

    Vrije vertaling want het blijft natuurlijk sms taal

    17 Aug 2007, 14:01

  6. priya

    milanst cin olyuremu upsweebo jokialu kimbe trycened uglo

    18 May 2009, 13:24

Add a comment

You are not allowed to comment on this entry as it has restricted commenting permissions.

July 2006

Mo Tu We Th Fr Sa Su
Jun |  Today  | Aug
               1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

Search this blog


Most recent comments

  • fine job keep it up by Samson mwita simangwi on this entry
  • This is my solution. My basin has 2 taps! I have on the left a mixer tap with hot and cold water fro… by Sebastian on this entry
  • Reasons why I hate mixer taps – and always install two taps in my home: 1) When rinsing my teeth, I … by Jules on this entry
  • ANNOUNCEMENT! It has been discovered that there is more to life than mixer taps!!! by mini on this entry
  • ANNOUNCEMENT! It has been discovered that there is more to life than mixer taps!!! by mini on this entry

Blog archive


Not signed in
Sign in

Powered by BlogBuilder