April 21, 2017

Père Cent / percent

Writing about web page http://etudiant.lefigaro.fr/les-news/actu/detail/article/les-eleves-de-terminale-fetent-les-cent-jours-du-bac-19499/

On the topic of francophone traditions and festivals, I was lucky to witness the terminale (year 13) students in Nancy celebrating 'percent' (or 'Père Cent'). This tradition marks the start of the 100 day countdown to the bac exams (the French baccalauréat is the equivalent of A levels in the UK). I was told that this festival is particular to the Lorraine region/North East France, but I think that certain other regions celebrate it too (e.g. Bordeaux).

Although Père Cent is nowadays a student tradition, it has its origins in the French military. France used to have a conscription system (compulsory enlistment in the armed forces) and the soldiders would celebrate the 100th day before they were released from their obligatory military service.

The passage below is taken from a Wikipedia entry explaning the etymology (origin and meaning) of the phrase 'Père Cent':

(Militaire) (France) Fête de tradition qui se déroule cent jours avant la libération du contingent.
Cent jours avant la libération, les appelés enterrent le Père Cent. (...) Le Père Cent est joué par un soldat ou représenté par un mannequin. (...) À la fin du défilé, le Père Cent est pendu, puis brûlé. — (Béatrice de Villaines,Hugues de Champs, Les saisons de la vie, 2002)

(Par suite) Fête de tradition lycéenne française qui se déroule cent jours avant le baccalauréat.
Il s'agit d'un phénomène collectif local appelé communément le "Père Cent" ou "les cent jours du Bac". — (Michèle Cros, Daniel Dory, Sylvie Besse, Terrains de passage: rites de jeunesse dans une province Française, 1996)

https://fr.wiktionary.org/wiki/P%C3%A8re_Cent


The celebrations involve dressing up in costumes, skipping class and going around town in big groups, throwing eggs and flour in the streets. Obviously, this can lead to trouble and the local authorities in Nancy have tried (unsuccessfully) to stop the festival taking place. One of the teachers in my school told me that the Mairie de Nancy had spent around 10.000€ last year cleaning up the mess left by the students.

In spite of this, it does look like a lot of fun and is considered a right of passage for students - kind of like an unofficial marker of their transition into adulthood. I've included some useful articles which explain the tradition in more detail, as well as a video of a parade of students outside my lycée.

https://www.francebleu.fr/infos/societe/videos-le-pere-cent-nancy-lyceens-farine-et-mousse-raser-1490116499

http://etudiant.lefigaro.fr/les-news/actu/detail/article/les-eleves-de-terminale-fetent-les-cent-jours-du-bac-19499/

percent.mp4


March 07, 2017

Un Français parle de la Chandeleur

La Chandeleur est une fête française qui s'est passée le jeudi 2 février cette année (2017).

chandeleur_recording.wav


January 11, 2017

A student describes some of the subjects she studies and what she likes or dislikes about them

I recorded one of the girls I tutor talking about the subjects she studies at school (lycée) and what she likes or dislikes about them. This could be used as a listening exercise, or just for general information on what it's like to study in France.

Her name is Lou and she is in Terminale L (la série L = littérature) - this is the equivalent of year 13 in England, and the various 'séries' on offer to French students are like pathways which offer particular subject choices. A student in série L, for example, doesn't study any science-based subjects.

Below are the media files:

description_of_subjects_lou.m4a

subject_likes_and_dislikes_lou.m4a


Journal de l'Union syndicale Solidaires

Writing about web page https://www.solidaires.org/

Voilà les images d'un journal de l'Union syndicale: Solidaires. On peut les utiliser pour découvrir les renseignements sur la société française et le monde du travail en France (tels que les syndicats, les droits et les grèves).

Journal de l

Journal de l

journal_de_lunion_syndicale_solidaires_page3.jpg

Journal de l

Journal de l

Journal de l

Journal de l

Journal de l


December 15, 2016

Le vin chaud à Noël

Writing about web page http://www.nancy-tourisme.fr/sortir/grands-evenements/saint-nicolas/

Vin chaud

Le vin chaud est une spécialité traditionnelle de Noël ; on peut le trouver surtout aux marchés de Noël. Voilà mon ami et moi avec du vin chaud dans une tasse souvenir (une petite botte de Noël) du Village de Saint-Nicolas à Nancy.


Vin chaud avec du pain d

Au café, le vin chaud est généralement accompagné du pain d'épices. Ce type de pain d'épices ressemble à un gâteau ou une tranche de pain plutôt qu'un biscuit, comme on voit en Angleterre.


Les décorations de Noël place Stanislas

Writing about web page http://www.nancy-tourisme.fr/sortir/grands-evenements/saint-nicolas/

Place Stanislas Noel 1


Place Stanislas Noel 2

«L'illumination festive du sapin» est une tradition qui fait partie des fêtes de Saint-Nicolas à Nancy.


Un petit spectacle bizarre pour fêter Noël

Writing about web page http://www.nancy-tourisme.fr/sortir/grands-evenements/saint-nicolas/

Cette vidéo présente une exemple des spectacles et défilés bizarres qui font partie des Fêtes de Saint-Nicolas à Nancy chaque année. Cette année (2016), le « week-end évènement » est arrivé « les 2, 3 et 4 décembre ». Evidémment, cela n'est pas vraiment dans l'esprit de Noël, selon les critères anglais - et surtout par rapport aux fêtes anglaises!

petit_spectacle_bizarre.mp4




October 17, 2016

Demander son chemin (Asking for directions)


Dans ma ville…


October 02, 2016

Je suis arrivée!

Et voilà... je suis arrivée à Nancy! J'ai hâte de commencer ma nouvelle aventure en France. Les profs du lycée dans lequel je vais travailler (le Lycée Jeanne d'Arc) sont très gentils et Nancy est une très belle ville (sauf quand il pleut!).

La ville de Nancy


















Un café

















Une pharmacie


















Un café

14542802_1201134773278298_442876748_n.jpg


















J'adore ma nouvelle maison; je partage un petit appartement avec mes colocataires: les assistantes étrangères d'allemagne et d'espagnole. Nous sommes à trois, ce qui est idéal parce que je peux bien pratiquer mon français! L'appartement se situe dans le lycée, donc j'habite près de la Place Stanislas (la place principale de la ville - elle est entourée d'une musée, d'un grand hôtel et de beaucoup de bars, de restaurants et de magasins). Pendant la nuit, la Place Stanislas s'allume et elle devient encore plus belle!

Mon nouvel appartement

La Place Stanislas pendant la nuit














Moi et les autres assitantes n'avons pas encore réussi à ouvrir un compte bancaire, à installer le Wi-Fi dans l'appartement ou à nous abonner au forfait mobile français, mais nous survivons malgré tout!

À bientôt,
Lucy


June 2021

Mo Tu We Th Fr Sa Su
May |  Today  |
   1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30            

Search this blog

Tags

Galleries

Most recent comments

  • Hi Tilly, I don't mind at all, that's what my blog is there for! It's great to see how my materials … by Lucy Hoyle on this entry
  • Hi Lucy, I was just looking around Warwick blogs and found your post. Coincidentally my 14 year old … by Tilly Harrison on this entry

Blog archive

Loading…
RSS2.0 Atom
Not signed in
Sign in

Powered by BlogBuilder
© MMXXI