August 22, 2007

英语谚语

事实胜于雄辩:facts speak louder than words
寸金难买寸光阴:money can’t buy time
失败乃成功之母:failure is the mother of success
教学相长:to teach is to learn
有其父,必有其子:like father,like son.

All shall be well, and Jack shall have Jill. 有情人终成眷属
you reap what you sow. 一分耕耘,一分收获
Custom is a second nature. 习惯成自然
be there or be square.不见不散
constant dripping wears away the stone.滴水穿石

骄者必败:pride goes before a fall
浑水摸鱼:fish in troubled water
公事公办:business is business
文如其人:the style is the man
欲速则不达:more haste, less speed

英雄所见略同:great minds think alike
祸不单行:misfortunes never come alone
隔篱有眼,隔墙有耳:hedges have eyes, wall have ears
谋事在人,成事在天:man proposes, God disposes
情人眼里出西施:beauty is in the eye of the beholder

A bad thing never dies.遗臭万年。
A fall into a pit, a gain in your wit.吃一堑,长一智。
A fox may grow gray, but never good.江山易改,本性难移。
A good conscience is a soft pillow.不做亏心事,不怕鬼叫门。
A still tongue makes a wise head.寡言者智。

时不我待/岁月无情 time and tide wait for no man
少壮不努力,老大徒伤悲 a young idler, an old beggar
不要恩将仇报 a man should not bite the hand that feeds him
家有万贯财,不如一身健 health is better than wealth
无官一身轻 out of office, out of danger

A bad beginning makes a bad ending.不善始者不善终。
A bad thing never dies.遗臭万年。
A bad workman always blames his tools.不会撑船怪河弯。
A bird in the hand is worth than two in the bush.一鸟在手胜过双鸟在林。
A boaster and a liar are cousins-german.吹牛与说谎本是同宗。

A bully is always a coward.色厉内荏。
A burden of one’s choice is not felt.爱挑的担子不嫌重。
A candle lights others and consumes itself.蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
A cat has 9 lives.猫有九条命。
A cat may look at a king.人人平等。

前事不忘,后事之师。/前车之覆,后车之鉴。the remembrance of the past is the teacher of the future
爱屋及乌:love me, love my dog
一箭双雕/一石双鸟:kill two birds with one stone.
说到曹操,曹操到。speak of the devil(and he will appear)
新官上任三把火。a new broom sweeps clean

He sits no sure that sits too high.高处不胜寒。
He that respects not is not respected.欲受人敬,要先敬人。
So said, so done.说到做到。言出必行。
Haste makes waste.忙乱易错。欲速则不达。
Better be envied than pitied.宁被人妒,不受人怜。
Although the sun shine, leave not your cloak at home.未雨绸缪。
So the world wags.这就是人生。

杀鸡儆猴: beat the dog before the lion
班门弄斧:teach fish to swim
一言既出,驷马难追:a word spoken is past recalling
一朝被蛇咬,十年怕井绳:once bit, twice shy
物以类聚,人以群分:birds of a feather flock together

勿打草惊蛇 let sleeping dogs lie
一不做,二不休 in for a penny, in for a pound
无风不起浪 there is no smoke whithout fire
胸有成竹 have a card up one’s sleeve
本末倒置 put the cart before the horse

一不做,二不休:In for a penny, in for pound
无风不起浪:there is no smoke without fire
胸有成竹:have a card up one’s sleeve
本末倒置:put the cart before the horse
佛要金装,人要衣装:fine feathers make fine birds

种瓜得瓜,种豆得豆:as a man sows, so he shall reap.
得寸进尺:much will have more.
喧宾夺主:the sauce is better than fish
挂羊头,卖狗肉:he cries wine and sells vinegar
酒香不怕巷子深:good wine needs no bush

王婆卖瓜,自卖自夸:every potter praises his pot
青出于蓝而胜于蓝:the pupil outdoes the master
天涯何处无芳草:there are plenty of fish in the sea
强中更有强中手:diamond cut diamond
杀鸡用牛刀:he takes a spear to kill a fly

拿了手短,吃了嘴软:gifts blind the eyes
天下乌鸦一般黑:dogs bite in every country
明枪易躲,暗箭难防:better an open enemy than a false friend
人不可貌相,海水不可斗量:judge not a book by its cover
滴水穿石/只要功夫深,铁杵磨成针:little strokes fell great oaks

a straight foot is not afraid of a crooked shoe. 身正不怕影子歪
the same knife cuts bread and fingers. 水能载舟亦能覆舟
a sparrow cannot understand the ambition of a swan. 燕雀安知鸿鹄之志哉
it is better to be the head of a dog/lizard than the tail of a lion. 宁做鸡头不当凤尾


- No comments Not publicly viewable


Add a comment

You are not allowed to comment on this entry as it has restricted commenting permissions.

Search this blog

Tags

Galleries

Most recent comments

  • Nice blog http://pnck922.com by CarltonJep on this entry
  • hny by Jiao Liu on this entry
  • EXACTLY!! SPOT ON, MATE! by Trevor on this entry
  • PRECISELY!! SPOT ON THERE, PAL!! by Archibald on this entry
  • PRECISELY!!! by BOB on this entry

Blog archive

Loading…
Not signed in
Sign in

Powered by BlogBuilder
© MMXXIV