May 26, 2012

万艳同杯

千红一窟<哭>
万艳同杯<悲>
-—-语出红楼梦 贾宝玉游太虚幻境时所见.
曹雪芹在写这部书时,用了“谐音寓意”的手法,他把贾家四姐妹命名
为元春、迎春、探春、惜春,这是谐“原应叹息”的音;在贾宝玉神游太虚幻境时,警幻仙姑让他饮的茶“千红一窟”,是“千红一哭”的谐音,又让他饮“万艳同杯”的酒,这酒名是“万艳同悲”的谐音,这样的手法几乎贯穿了全书。
宝玉是作者曹雪芹历史忧患感的体现者,是“女儿”们过去和现在悲剧中含怒,怨中有愤,这也是曹雪芹对红楼女性的爱护但又爱莫能助的一种情绪。因此,曹雪芹用她们的泪水酿成了艺术之酒,叫做“千红一窟(哭),万艳同杯(悲)”,这不是对“薄命司”“十二钗”“美的毁更”单纯的同情,而是对导致悲剧产生的历史根源的深沉而真切的忧患意识。
“红楼梦”
原书的“凡例”说,“红楼梦”是“总其全部之名”。意思是说,整部小说写的就是红楼一梦。“红楼”和“朱门”一样,是古代王侯贵族住宅的代称。不言而喻,“红楼梦”就是说红楼贵族的显赫无非南柯一梦。
红在古代代表“女儿”,即女性;楼是深闺大宅;
红楼是指住在深闺大宅中的女性,多指官宦人家的小姐。
有一段脂批曰:“所
谓‘好知青冢骷髅骨,便是红楼掩面人’是也。作者好苦心思。”


- No comments Not publicly viewable


Add a comment

You are not allowed to comment on this entry as it has restricted commenting permissions.

Search this blog

Tags

Galleries

Most recent comments

  • Nice blog http://pnck922.com by CarltonJep on this entry
  • hny by Jiao Liu on this entry
  • EXACTLY!! SPOT ON, MATE! by Trevor on this entry
  • PRECISELY!! SPOT ON THERE, PAL!! by Archibald on this entry
  • PRECISELY!!! by BOB on this entry

Blog archive

Loading…
Not signed in
Sign in

Powered by BlogBuilder
© MMXXIV