Ruth Badger – Still Thick
I used to be an avid follower of the US Apprentice back in its first and second seasons. It used to be reasonably high-brow for its market (ie reality TV show) and it was often genuinely interesting... it has since descended into an epic crapfest. While the show still pays homage to the idea of a business competition, the producers and apparently Trump himself, seem to believe that, in order to boost the ratings, the show should cynically be a weekly, extended advert, with ten minutes spent on the task, ten minutes on backbiting, and then the next half an hour on the "exciting" boardroom.
Yes, I do still watch it. I don't really know why and after each episode this season I feel like punching myself for sitting through it. But what has annoyed me and still annoys me most about the American Apprentice? The ridiculously overused catchprases.
I haven't conducted any scientific surveys but I hear this, without fail, every single episode:
1) I (will/have/am) step(ping/ped) up to the plate.
2) I (will/have/am) give(/ing/gave) 110%
There are others... but I'm sure any of you who've watched the US Apprentice will agree that these two are the most annoying.
So it annoys me when I flick on the UK Apprentice which, either through virtue or inability, has somehow managed to keep away from being a complete advert for Trump/Whoever's paid the most this week, and I see them saying exactly the same things...
ARGH ARGH ARGH ARGH ARGH ARGH
Anyhow, what does this have to do with Ruth Badger (last season's runner-up)? Well in tonight's after-show discussion, Ruth decided to make an appearance and bring her winning (wait... she lost?) advice to the "loser" of tonight's show...
Anyone remember the best bit of last season? Mani vs Ruth in the boardroom?
Mani: ( Ruth's Authoritarian )
Ruth: "What's that supposed to mean?"
Mani: “Look it up in a dictionary! I don’t have time to explain it to you!”
Beautiful. For those of you who had given Ruth the benefit of the doubt last season, she responded to the first cliche ("I stepped up to the plate")... with "You may have stepped up to the plate, but you didn't eat your dinner"...
What the hell? Now either she thought she was being clever, but in reality being retarded, or she is actually genuinely clever and she is playing around with etymology for too sophisticated for the audience to properly understand.
I'm going with what the t-shirt says.