Rodomontade
I don’t know if anyone was listening to Morrissey on Desert Island Discs this morning but he and Kirsty Young were, at one point, trying to remember what ‘Rodomontade’ means.
Hester Pulter (who we’ll be looking at after Christmas) uses the term in her romance, ‘The Unfortunate Florinda’. It’s a reference to a character from two other romances: Rodomont, a Turk and king of Algeria, appears in Bioardo’s Italian epic poem Orlando Innamorato and in Ariosto’s continuation of Bioardo’s poem Orlando Furioso, which was translated into English by James Harington, queen Elizabeth’s godson, and the father of Pulter’s brother-in-law, John Harington. As a character Rodomont is a vainglorious braggart and the name ‘Rodomont’ came to be used as a term for a boaster or a braggart (OED) while the term ‘Rodomontade’ was used to refer to boastful behavior (OED).
The image above is an illustration of Rodomont from a c16th edition of Orlando Furioso. For more pictures click here.

Alice Eardley

Loading…
Sue
I’m not sure if you’re inviting comments or not because you said *I’m not sure if anyone was listening” rather than “Was anyone listening?” I wasn’t but my partner came in from the kitchen with a cup of coffee and said “Morrisey’s on the radio, he’s an interesting character.”
29 Nov 2009, 14:31
Alice Eardley
He IS an interesting character! Bonkers, but interesting…
29 Nov 2009, 14:36
James
I agree with you
Essay Writing
06 Mar 2010, 10:42
Add a comment